Сказка братьев Гримм
(Перевод, иллюстрации и редактура Лины Латыш)
Один король заблудился на охоте и перед ним появился маленький белый, как лунь, мужчина:
– Сэр король, если вы отдадите мне свою младшую дочь, тогда я выведу вас из леса.
Король в страхе согласился, и мужчина повел его по дороге.
А потом маленький человечек попрощался и еще крикнул вслед:
– Через восемь дней я приду за своей невестой.
Однако дома король был опечален своим обещанием, ведь младшая дочь была его любимицей.
Принцессы видели это и хотели узнать, что его тревожит.
Наконец королю пришлось признаться, что он обещал младшую из них маленькому седому человечку из леса, и что он придет через восемь дней и заберет ее.
Но они сказали, чтобы он не унывал, и что они уведут маленького человечка.
После этого, когда наступил день, они одели дочь пастуха в свои одежды, посадили ее
в своей комнате и приказали ей:
– Если кто придет за тобой, иди с ним!
Но сами они все вышли из дома.
Как только они ушли, в замок вошла лиса и сказала девушке:
– Садись на мой крепкий хвост, Хур-лебурбуц! В лес!
Девочка села на хвост лиса, и он понес ее в лес. Когда они пришли в красивое зеленое место, где солнце светило очень ярко и тепло, лис сказал:
– Слезай, вошь ты моя!
Девочка послушалась, лисенок положил голову ей на колени и улегся. Поглаживая голову лисенка, девочка сказала:
– Вчера в лесу в это время было еще прекраснее!
– Как ты попала в лес? – спросила лиса.
– Ну, я пасла скот вместе со своим отцом.
– Значит, ты не принцесса! Садись на мой ворсистый хвост, Хур-лебурбутц! Назад в замок!
И вот лис унес ее обратно, и сказал королю:
– Ты обманул меня, это дочь пастуха, я вернусь через восемь дней и заберу твою дочь.
На восьмой день принцессы роскошно одели дочь гусиного пастуха, усадили ее и ушли.
Тогда снова пришла лиса и сказала:
– Садись на мой большой хвост, Хурлебурлебуц! В лес!
Когда они пришли на солнечное место в лесу, лиса снова сказала:
– Слезай и послушай меня!
И когда девочка слушала лисицу, она вздохнула и произнесла:
– Где же теперь мои гуси?!
– Что ты знаешь о гусях?
– Эй, я каждый день выгоняла их на луга вместе с отцом.
– Так ты не королевская дочь! Садись на мой ворсистый хвост, Хурлебурлебуц! Назад
в замок!
Лиса отнесла ее обратно и сказала королю:
– Ты снова обманул меня, это дочь гусиного пастуха. Через восемь дней я приду снова, и, если ты не отдашь мне свою дочь, то тебе будет плохо.
Король испугался, и когда лис пришел снова, он отдал ему принцессу.
– Садись на мой пушистый хвост, Хурлебурбуц! В лес!
И ей пришлось ехать на лисьем хвосте, а когда они добрались до места, залитого солнцем, он тоже сказал ей:
– Слезай и слушай меня!
Но когда лис положил голову ей на колени, принцесса заплакала и сказала:
– Я королевская дочь и должна слушать лису. Если бы я сидела сейчас дома в своей комнате, я видела бы свои цветы в саду!
Тогда лисенок услышал, что ему досталась подходящая невеста.
Он превратился в маленького, белого от седины, человечка.
И теперь это был ее муж, с которым она должна была жить в маленькой хижине, готовить и шить для него.
И так продолжалось долгое время. Но мужчина делал все ради нее.
Однажды маленький седой человечек сказал ей:
– Я должен уйти, но скоро прилетят три белых голубя, и они будут лететь очень низко над землей.
Поймай среднего и, когда он окажется у тебя, сразу же отрежь ему голову.
Но будь осторожна и не поймай никого, кроме среднего, иначе случится большое несчастье.
Маленький человечек ушел.
Не прошло много времени, как подлетели три белых голубя.
Принцесса сосредоточилась, схватила самого среднего, взяла нож и отрубила ему голову.
Но едва голубь упал на землю, как перед ней предстал прекрасный молодой принц и сказал:
– Меня околдовала Фея, и я должен был потерять свой облик на семь лет. А потом мне надо было пролететь мимо моей супруги в виде голубя между двумя другими голубями.
Тогда супруга моя должна была поймать меня и отрубить мне голову.
А если она не поймает меня или поймает не того, и я пролечу мимо всего один раз, тогда все кончено и никакое спасение уже будет невозможно.
Вот почему я просил тебя быть очень осторожной, ведь я – маленький седой человечек, а ты – моя жена.
Тогда принцесса повеселела, и они вместе отправились к ее отцу.
А когда тот умер, они унаследовали королевство.
2024 *Перевод, иллюстрации и редактура Лины Латыш*